ΠPOΛOΓOΣστ. 1-191 H Eλένη και το είδωλό της
«Kαὶ δοκεῖ μ’ ἔχειν, κενὴν δόκησιν, οὐκ ἔχων»
|
ΠΛOKH |
ΘEMATA |
|
|
|
Θέατρο Θεατές Yποκριτής
ΠPOΛOΓOΣ |
|
1η ΣKHNH |
2η ΣKHNH |
Eλένη |
Tεύκρος – Eλένη |
ΠPOΛOΓOΣ
«Kαὶ δοκεῖ μ’ ἔχειν, κενὴν δόκησιν, οὐκ ἔχων»
Η Ελένη και το είδωλό της
1η ΣKHNH (στ. 1-82)
ΕΛΕΝΗ |
Να ο Νείλος1 με τις όμορφες νεράιδες, |
O Τοπος
|
|
της χώρας κυβερνήτης, όσο ζούσε, |
5 |
||
το Θεοκλύμενο, γιατί σεβόταν |
10 |
||
την είπαν Θεονόη,8 γιατί τα θεία, |
15 |
||
H Tαυτοτητα
|
|||
ο Τυνδάρεως· μια φήμη ωστόσο λέει |
20 |
||
αν είναι αλήθεια.9 Ελένη τ’ όνομά μου.10 | 25 |
ΣΧΟΛΙΑ
Ας Γινουμε Θεατες
H παράσταση αρχίζει... Οι Αθηναίοι έχουν ανηφορίσει στο θέατρο του Διονύσου, για να παρακολουθήσουν την Ελένη του Ευριπίδη. Περιμένουν γεμάτοι προσμονή. Η φήμη που απλώθηκε στην πόλη από όλους όσοι παρακολούθησαν τον προάγωνα* είναι πως θα βρεθούν μπροστά σε μια διαφορετική Ελένη. Το μουρμουρητό καταλαγιάζει…
|
Ας Εμβαθυνουμε
|
Παραλληλο Κειμενο 1
Ο Προλογος Ενος Συγχρονου Θεατρικου Εργου Με το άνοιγμα της αυλαίας, βρίσκονται στη σκηνή η Μήδεια κι η Παραμάνα ακουμπισμένες καταγής, μπροστά σε μια χειράμαξα-σπίτι. Από μακριά, ανεπαίσθητες μουσικές και τραγούδια. Κι οι δυο τους ακούνε. |
|
ΜΗΔ. |
Την ακούς; |
ΠΑΡ. |
Ποια; |
ΜΗΔ. |
Την ευτυχία. Αλητεύει. |
ΠΑΡ. |
Τραγουδάνε στο χωριό. Μπορεί να ’χουνε γιορτή στα σπίτια τους, σήμερα. |
ΜΗΔ. |
Μισώ τις γιορτές τους. Μισώ τη χαρά τους. |
ΠΑΡ. |
Δεν είμαστ’ από δω. (Μικρή σιγή) Στα δικά μας τα μέρη, γιορτάζουμε νωρίτερα. […] Τι όμορφα που είν’ τα παλικάρια της Κολχίδας όταν παλεύουν! |
ΜΗΔ. |
Σώπα. […] |
ΠΑΡ. | Α! εγώ είμαι γριά κι είναι πολύ μακρύς ο δρόμος… Γιατί; Γιατί φύγαμε, Μήδεια; |
ΜΗΔ. | (Κραυγάζει) Φύγαμε, γιατί αγαπούσα τον Ιάσονα, γιατί για χάρη του έκλεψα τον πατέρα μου, γιατί για χάρη του σκότωσα τον αδερφό μου! Σώπα καλή γυναίκα, σώπα! Νομίζεις πως είν’ωραίο να λέμε πάντα τα ίδια; |
ΠΑΡ. | Ζούσες σ’ ένα ολόχρυσο παλάτι και τώρα καθόμαστ’ εδώ, γερμένες στο χώμα σα δυο ζητιάνες, μπρος σ’ αυτή τη φωτιά που σβήνει διαρκώς. |
Z. Ανούιγ, Μήδεια (μτφρ. Φ. Kονδύλης) (Aπό το Z. Ανούιγ, Μήδεια – Iεζάβελ, Bιβλιοπωλείον «Δωδώνη») |
* Οι λέξεις με το σύμβολο αυτό (*) επεξηγούνται και στο Λεξικό Όρων της Αρχαίας Ελληνικής Τραγωδίας (σσ. 142-144)
Tα βάσανά μου θα σας ιστορήσω.
|
|
Tα Βασανα
|
την πιο όμορφη να κρίνει ο Πάρης. Όμως |
30 |
|
αφήνοντας τις στάνες φτάνει ο Πάρης |
35 |
|
παρά το είδωλό μου, φτιάχνοντάς το |
40 |
|
γιατί σήκωσε πόλεμο αναμέσο |
45 |
|
να γίνει ξακουστός.18 Εγώ βραβείο |
50 |
|
–δε μ’ άφησε χωρίς φροντίδα ο Δίας– |
55 |
Σχολια
11. Κύπριδα ονοµάζεται η Aφροδίτη, θεά της οµορφιάς, επειδή σύµφωνα µε την παράδοση αναδύθηκε από τη θάλασσα της Κύπρου.
12. Βουνό της Μ. Ασίας κοντά στην Τροία. Eκεί ζούσε ο Πάρης ως βοσκός, όταν οι τρεις θεές του ζήτησαν να δώσει το µήλο της Έριδας στην οµορφότερη.
13. H Ελένη εµφανίζεται εδώ σαν ένα απλό πιόνι στα σχέδια της θεάς. Στη συνέχεια εκφράζει απέχθεια για την οµορφιά της, καθώς θεωρεί ότι στην περίπτωσή της το χαρακτηριστικό αυτό προκαλεί δυστυχία.
14. λογιέται = θεωρείται.
15. Στο πρωτότυπο κενὴ δόκησις (< δοκεῖ = φαίνεται): εικασία, γνώµη, φαντασία.
16. H δυστυχία της Ελένης δεν οφείλεται µόνο στην οργή της Ήρας, αλλά συνέβαλαν και τα σχέδια του ∆ία.
17. Εννοεί τον Αχιλλέα.
18. Eδώ γίνεται µια διάκριση ανάµεσα στην αιτία και την πρόφαση του πολέµου: η Ελένη είναι µόνο η πρόφαση, ενώ πραγµατική αιτία είναι το σχέδιο του ∆ία.
Ας Γινουμε Θεατες
|
Ας Εμβαθυνουμε
|
|
Παραλληλο Κειμενο 2
|
βρίσκομαι εδώ κι ο δόλιος μου άντρας πήγε |
60 |
Τα Βασανα
|
τράβηξα, από παντού ακούω κατάρες,20 |
65 |
|
μου είπε·21 στη δοξασμένη εγώ τη Σπάρτη |
70 |
|
|
||
κανείς για γάμο δε μιλούσε· μα όταν |
75 |
|
καθάρια να κρατήσει την τιμή μου. |
80 |
|
Σχολια
19. Ποτάµι κοντά στην Τροία.
20. Oι κατάρες προς την Eλένη αποτελούν κοινό τόπο στην αρχαία ελληνική γραµµατεία, ένα δηλαδή µοτίβο επαναλαµβανόµενο.
21. H αναφορά της Eλένης στην προφητική υπόσχεση του Eρµή έρχεται ως απάντηση στην προηγούµενη ερώτηση, για να δείξει δηλαδή πώς άντεξε ως τώρα τα δεινά της.
22. Kαταφεύγοντας η Eλένη στο µνήµα του Πρωτέα, που θεωρείται από το Θεοκλύµενο χώρος ιερός, εξασφαλίζει άσυλο. Eδώ αναφέρεται πρώτη φορά το µνήµα του Πρωτέα, το οποίο θα παίξει σηµαντικό ρόλο στο δράµα.
Ας Γινουμε Θεατες
|
|
|
Ας Εμβαθυνουμε
|
ΠΑΡΑΛΛΗΛΟ ΚΕΙΜΕΝΟ 3
H Mατια Μιας Συγχρονης Ηθοποιου
Από την πλευρά μου καθορίζω την ερμηνεία ήδη από τον πρόλογο, έναν πρόλογο με ξεχωριστό ενδιαφέρον, που αναφέρει γύρω στις 17 φορές τη λέξη «εγώ». Και είναι μια πρόκληση αυτή η μελέτη του εγώ, της ταυτότητάς μου ως Ελένης. Διότι εκείνη που βγαίνει και παίζει δεν είναι το είδωλο, το σύννεφο, το αέρινο κατασκεύασμα της Ήρας. Κάνει ένα παιχνίδι: θέλει η ίδια να τοποθετήσει τον εαυτό της ενώπιον του κοινού. Και τα κάτοπτρα του σκηνικού συμβάλλουν σε αυτό το παιχνίδι της: η Ελένη της σάρκας και των οστών, η Ελένη του ειδώλου. Λήδα Τασοπούλου (η Ελένη στην παράσταση του Αμφιθεάτρου), |
2η ΣKHNH (στ. 83-191)
Το κάστρο ετούτο ποιος εξουσιάζει; |
|
H Εισοδος του Τευκρου
|
|
θριγκούς2 που το κυκλώνουν, για παλάτι |
85 |
||
γυναίκας, που ξεκλήρισε κι εμένα |
90 |
||
που αλάθευτα χτυπά θ’ αφανιζόσουν, |
95 |
||
|
|||
EΛE. |
Γιατί, δυστυχισμένε, όποιος και να ’σαι, |
100 |
|
TEY. |
Έσφαλα· η οργή με συνεπήρε |
|
|
ΕΛE. |
Ποιος είσαι και από ποια χώρα εδώ φτάνεις; |
105 |
|
TEY. |
Ένας από τους Έλληνες τους δόλιους. |
||
ΕΛE. |
Γι’ αυτό λοιπόν δε στέργεις6 την Ελένη. |
||
TEY. |
Με λένε Τεύκρο, γιος του Τελαμώνα, |
|
|
και Σαλαμίνα η γη που μ’ έχει θρέψει. |
110 |
|
|
ΕΛE. |
Στον τόπο εδώ του Νείλου τι γυρεύεις; |
|
|
TEY. |
Με διώξαν οι δικοί μου απ’ την πατρίδα. |
|
|
ΕΛE. |
Θα’ σαι δυστυχισμένος· ποιος σε διώχνει; |
|
|
TEY. |
Ποιος άλλος; Ο πατέρας Τελαμώνας. |
|
|
ΕΛE. |
Γιατί; Κάποιο κακό θα ’ναι η αιτία. |
115 |
|
TEY. |
Στην Τροία εχάθη ο Αίας, ο αδελφός μου. |
|
|
ΕΛE. |
|
|
|
TEY. |
Ρίχτηκε στο σπαθί του κι εσκοτώθη. |
|
|
ΕΛE. |
Μανία τον ηύρε; Αλλιώς δε θα τολμούσε. |
|
|
TEY. |
Ξέρεις το τέκνο του Πηλέα, τον Αχιλλέα; |
120 |
|
Σχολια
Ας Γινουμε Θεατες
Από την Ελένη μάθαμε την προϊστορία της δράσης και ακούσαμε τα βάσανά της. Yπάρχουν ωστόσο ακόμη κενά. Τι να έγινε άραγε στην Τροία; Πού να βρίσκεται ο Μενέλαος; Αχαιοί και Τρωαδίτες συνεχίζουν να την καταριούνται ως υπαίτια του πολέμου;
|
Ας Εμβαθυνουμε
|
Παραλληλο Κειμενο 4
H Eπιλογη Του Τευκρου: Πολιτικος Υπαινιγμος;
Ο Ευριπίδης θέλησε από την πρώτη κιόλας σκηνή του νέου δράματος να χαιρετίσει το μυθικό πρόγονο ενός πιστού σύμμαχου των Αθηνών [του σύγχρονου βασιλιά της Κύπρου Ευαγόρα, που είχε αναλάβει την εξουσία το 412 π.Χ.], ενός φίλου των δύσκολων ημερών, που, μέσα στη γενική αποστασία των πόλεων της αθηναϊκής συμμαχίας, ερχόταν να συγκινήσει και να τονώσει την πόλη της Παλλάδας τασσόμενος αποφασιστικά με τους ηττημένους της Σικελίας […]. Η εμφάνιση στο «λογείον» του θεάτρου του Διονύσου, την άνοιξη του έτους εκείνου, του προγόνου των Τευκριδών της Κύπρου, είχε, τη χρονική εκείνη περίοδο, την αξία μιας πολύτιμης ενθάρρυνσης. Τη στιγμή που οι Αθηναίοι θρηνούσαν τη μεγαλύτερη καταστροφή της ιστορίας τους, ήταν η κατάλληλη ευκαιρία να τους παρουσιάσει το πρόσωπο του φίλου αυτού των κακών ημερών, ο οποίος, σαν σταλμένος από τη θεία πρόνοια, εκφραζόταν υπέρ αυτών. H. Gregoire |
ΕΛE. |
Ναι· |
|
Οι Πληροφοριες
|
TEY. |
Σαν αφανίστηκε, άφησε μεγάλη |
|
|
ΕΛE. |
Και πώς αυτό τον Αίαντα έχει βλάψει; |
125 |
|
TEY. |
|
||
ΕΛE. |
Και για τις συμφορές εκείνου πάσχεις; |
|
|
TEY. |
Γιατί δε χάθηκα κι εγώ μαζί του. |
|
|
ΕΛE. |
Ήσουν λοιπόν στην ξακουσμένη Τροία, ξένε; |
|
|
TEY. |
Την κούρσεψα, μα πάω κι εγώ χαμένος. |
130 |
|
ΕΛE. |
Την έκαψαν, την έχουν κάνει στάχτη; |
|
|
TEY. |
Δε μένει από τα κάστρα της σημάδι. |
|
|
ΕΛE. |
Δύσμοιρη9 Ελένη, παν για σένα οι Φρύγες. |
|
|
TEY. |
Κι οι Έλληνες·10 τρανό κακό έχει φέρει. |
|
|
ΕΛE. |
Πόσος καιρός που πήρατε την πόλη; |
135 |
|
TEY. |
Εφτά χρονιές περάσαν από τότε. |
|
|
ΕΛE. |
Και πρώτα πόσο μείνατε στην Τροία; |
|
|
TEY. |
Πολλά φεγγάρια, δέκα χρόνια ακέρια. |
|
|
ΕΛE. |
Και την Ελένη πήρατε της Σπάρτης; |
|
|
TEY. |
140 |
|
|
ΕΛE. |
Είδες εσύ τη δύστυχη ή σου το ’παν; |
|
|
TEY. |
Με τα ίδια μου τα μάτια, ως βλέπω εσένα. |
|
|
ΕΛE. |
Σκεφτείτε12 μη θεόσταλτη ήταν πλάνη. |
|
|
TEY. |
Άλλη κουβέντα πιάσε όχι για κείνη. |
|
|
ΕΛE. |
Κι ό,τι έχεις δει για αλήθεια το λογιάζεις; |
145 |
|
TEY. |
|
|
|
ΕΛE. |
Έφτασε με τον άντρα της στο σπίτι; |
|
|
TEY. |
Μήτε στο Άργος, μήτε στον Ευρώτα. |
|
|
ΕΛE. |
Άαχ· συμφορά για κείνους14 που δε στέργεις. |
|
|
TEY. |
Κι οι δυο χαθήκαν, όπως λέει ο κόσμος. |
150 |
|
ΕΛE. |
Αντάμα δεν αρμένισαν οι Αργίτες; |
|
|
TEY. |
Ναι, μα τους χώρισε τρανή φουρτούνα. |
|
|
ΕΛE. |
Σε ποια μεριά του πέλαγου σκορπίσαν; |
|
|
TEY. |
Καταμεσίς στο Αιγαίο, όπως διαβαίναν. |
|
|
ΕΛE. |
Δεν είδαν το Μενέλαο από τότε; |
155 |
|
TEY. |
Κανείς· νεκρό τον έχουν στην Ελλάδα. |
|
|
Σχολια
8. Ο Τεύκρος αναφέρεται στη διαµάχη των Αχαιών αρχηγών για τα όπλα του νεκρού Αχιλλέα, που είναι γνωστή ως κρίσις τῶν ὅπλων. Αυτά δόθηκαν τελικά στον Οδυσσέα, πράγµα που οδήγησε τον Αίαντα στην αυτοκτονία.
9. Στo πρωτότυπο υπάρχει η λέξη τλῆμον, που έχει δύο σηµασίες: α) (ενεργητική) αυτή που προξένησε συµφορές (έτσι θα ερµηνεύει τη λέξη ο Τεύκρος) και β) (παθητική) αυτή που πέρασε συµφορές (αυτήν τη σηµασία προφανώς δίνει στη λέξη η Ελένη).
10. Βασικό µοτίβο πολλών έργων του Ευριπίδη είναι ότι οι συµφορές του πολέµου πλήττουν όχι µόνο τους ηττηµένους αλλά και τους νικητές.
11. Συνήθιζαν να σέρνουν από την κόµη (τα µαλλιά) τις αιχµάλωτες γυναίκες. Άρα ο Mενέλαος θεωρούσε ένοχη την Eλένη.
12. H Ελένη δε χρησιµοποιεί τυχαία πληθυντικό· µιλώντας στον Τεύκρο είναι σαν να απευθύνεται σε όλους τους Έλληνες.
13. Μια πιο πιστή µετάφραση θα ήταν: Την είδα εγώ, και αυτός που βλέπει είναι ο νους, δηλαδή είδα την Ελένη µε τα µάτια µου και ο νους µου (= η λογική µου) επιβεβαιώνει την αλήθεια αυτών που είδα. Εκφράζει έτσι την ακλόνητη πεποίθησή του.
14. Eννοεί τον εαυτό της, ίσως και το Mενέλαο.
Ας Γινουμε Θεατες
Αφού παρατηρήσουμε προσεκτικά τις διπλανές φωτογραφίες από σύγχρονες παράστασεις αρχαίου δράματος, ας συζητήσουμε ποιο από τα πρόσωπα που απεικονίζονται θα μπορούσε να είναι ο Τεύκρος. |
Ας Εμβαθυνουμε
Παραλληλο Κειμενο 5
«Στην Τροια Εχαθη Ο Αιας, Ο Αδελφος Μου» [Ο Τεύκρος θρηνεί πάνω από το πτώμα του αδελφού του Αίαντα.] |
||
Ω θέαμα αβάσταχτο και τόλμημα φριχτό!
|
[…]
Σοφοκλής, Αίας, στ. 1004-1010, 1019-1024 (Aπό το Σοφοκλής, Aίας, Eκδόσεις του Eικοστού Πρώτου) |
ΕΛE. |
Ώω δυστυχία·15 κι η μάνα της Ελένης; |
|
|
TEY. |
Τη Λήδα λες; Επήγε πια στον Άδη. |
|
|
ΕΛE. |
Για τις ντροπές της κόρης της εχάθη; |
|
|
TEY. |
160 |
|
|
ΕΛE |
|
|
|
TEY. |
Και ναι και όχι· υπάρχει διπλή φήμη. |
|
|
ΕΛE. |
Ποια γνώμη η πιο καλή; Αχ! συμφορές μου. |
|
|
TEY. |
|
|
|
ΕΛE. |
Καλός αυτός ο λόγος· η άλλη φήμη; |
165 |
|
TEY.
|
Πως σκοτωθήκαν για την αδελφή τους.19 |
|
|
Ο Σκοπος του Ταξιδιου
|
|||
|
είναι να βρω τη μάντισσα Θεονόη·20 |
170
|
|
|
μια πόλη εκεί να ιδρύσω κατοικώντας |
175
|
|
ΕΛE.
|
Θα σ’ οδηγήσει το ίδιο το ταξίδι· |
|
|
|
ο γιος πριν σ’ αντικρίσει του Πρωτέα |
180
|
|
|
185 |
|
|
TEY.
|
Γυναίκα, μίλησες σωστά· μακάρι
|
|
|
τη χάρη σου οι θεοί να ξεπληρώσουν. | |||
Είσαι όμοια στο κορμί με την Ελένη, | |||
μα δεν της μοιάζεις στην ψυχή. Να πάει | |||
|
κατά χαμού, ποτέ της στον Ευρώτα | 190 |
|
|
μη φτάσει· εσύ καλό να βλέπεις πάντα. |
|
Σχολια
15. Σύµφωνα µε τις συµβάσεις του θεάτρου, τα λόγια αυτά λέγονται έτσι, ώστε να δίνεται η εντύπωση ότι ο Tεύκρος δεν την ακούει.
16. Η αυτοκτονία της Λήδας είναι επινόηση του Eυριπίδη. Mε απαγχονισµό στην αρχαία τραγωδία αυτοκτονούσαν συνήθως οι γυναίκες που αισθάνονταν ντροπή. Έτσι η Ελένη, αν και αθώα, αισθάνεται υπεύθυνη για το θάνατο των προσφιλών της προσώπων.
17. Εννοεί τα αδέλφια της, Κάστορα και Πολυδεύκη, τους περίφηµους ∆ιόσκουρους.
18. Σύµφωνα µε το µύθο, ο ∆ίας χάρισε την αθανασία στους ∆ιόσκουρους, που έγιναν οι προστάτες των ναυτικών και ταυτίστηκαν µε τον αστερισµό των ∆ιδύµων.
19. O Eυριπίδης επινόησε το θάνατό τους για τον ίδιο λόγο που επινόησε και την αυτοκτονία της Λήδας.
20. O σκοπός του ταξιδιού του Tεύκρου είναι ακόµα µια επινόηση του Eυριπίδη, που προβάλλει τις µαντικές ικανότητες της Θεονόης και δικαιολογεί την παρουσία του στην Aίγυπτο.
21. H αιτία, προφανώς, είναι ο φόβος του Θεοκλύµενου µήπως έλθουν Έλληνες (ιδίως ο Mενέλαος) και πάρουν πίσω στην Eλλάδα την αγαπηµένη του Eλένη· όµως η Eλένη δεν αποκαλύπτει την αιτία στον Tεύκρο, γιατί έτσι θα πρόδιδε την ταυτότητά της.
Ας Γινουμε Θεατες
|
Ας Εμβαθυνουμε
|
|
Παραλληλο Κειμενο 6
«Κι O,τι Eχεις Δει Για Αληθεια Το Λογιαζεις;» |
|
Ήμουν κι εγώ στον πόλεμο τοξότης·
Αηδόνι ποιητάρη, |
Ποτέ δεν πάτησα την αντρειωμένη Τροία». Γ. Σεφέρης, «Ελένη» (απόσπασμα) |
Eρωτησεις
Δραστηριοτητα
Ας υποθέσουμε ότι η τάξη σας αποφάσισε να ανεβάσει την Ελένη. Ένας από τους τομείς, με τους οποίους έχετε να ασχοληθείτε, είναι και το σκηνικό. Μπορείτε, λοιπόν, να σχεδιάσετε το σκηνικό που εσείς προτείνετε. Iδέες μπορείτε να πάρετε από τα σκηνικά που απεικονίζονται στο βιβλίο σας (σελ. 9-21) και τη μακέτα που σχεδίασε ο Γιάννης Τσαρούχης για μια παράσταση της Ελένης (σελ. 35).
Eργασια
Nα μελετήσετε ορισμένους Προλόγους και να διερευνήσετε τη λειτουργία τους. Δείτε για παράδειγμα: α) τον Πρόλογο από ορισμένα διηγήματα, που περιλαμβάνονται στα Κείμενα Νεοελληνικής Λογοτεχνίας της τάξης σας, β) τον Πρόλογο από ένα σύγχρονο θεατρικό έργο, που μπορείτε να αναζητήσετε στη βιβλιοθήκη του σχολείου σας, γ) τον Πρόλογο από το βιβλίο της Φυσικής ή των Μαθηματικών.
Θεματα Για Αποδελτιωση
Αρκετά είναι τα θέματα που θα μας απασχολήσουν στην Ελένη. Τα θέματα αυτά χτίζονται σταδιακά στο έργο. Για να καταφέρετε λοιπόν να διαμορφώσετε μια ολοκληρωμένη εικόνα τους, χρειάζεται να εντοπίζετε τα σχετικά στοιχεία και στη συνέχεια να τα καταγράφετε. Κάποια στιγμή, που θα ολοκληρώνεται ένα θέμα, μπορείτε να παρουσιάζετε στην τάξη τα αποτελέσματα της έρευνάς σας.
Για το σκοπό αυτό θα βοηθήσει να χωριστείτε σε ομάδες των 2-3 ατόμων και να καταγράφετε τα στοιχεία του θέματος που έχετε αναλάβει σε ένα ξεχωριστό μέρος του τετραδίου σας ή σε μικρά χαρτάκια, τα δελτία.
Ας αρχίσουμε την αποδελτίωση από τα εξής θέματα:
1) πόλεμος, 2) η αντίθεση «είναι – φαίνεσθαι», 3) οι θεοί, 4) γνώση – άγνοια.